Les ateliers d’éveil aux langues

DULALA intervient régulièrement dans des crèches et des écoles avec des ateliers d’éveil aux langues.

Téléchargez notre brochure de présentation de l’éveil aux langues !

L’approche « éveil aux langues »

C’est une approche des langues née en Grande Bretagne qui a fait l’objet de programmes de recherche et notamment d’un important projet du ministère de l’éducation nationale nommé EVLANG en partenariat avec la Suisse, la Belgique, l’Italie, l’Espagne…Ateliers d'éveil aux langues

Les objectifs

Les ateliers d’éveil aux langues visent à développer des attitudes positives face à la diversité linguistique et culturelle. Ils permettent sur le plan de la structuration linguistique, le développement d’habiletés de réflexion sur la langue (capacités métalinguistiques) et il facilite, en milieu pluriethnique, la reconnaissance et la légitimation des langues d’origine des enfants allophones.

D’autre part ces ateliers permettent de créer de passerelles et de ponts entre l’école et les parents des élèves tout en passant par la reconnaissance et la valorisation des compétences dont ces derniers sont porteurs.

En effet, le bi- ou plurilinguisme de ces enfants est souvent ignoré et leurs langues maternelles souvent inconnues, d’où l’intérêt de ces activités. Elles permettent de rendre compte et mobiliser des compétences et des connaissances des élèves favorisant ainsi leur estime et leur confinace en soi.

Nous savons que la reconnaissance et la valorisation des compétences linguistiques permettent une construction continue de l’élève. Il apparaît donc important de les mettre en valeur pour que l’élève « re-valorise » les langues qu’il connaît et les « légitimise » et pour que l’enseignant découvre une part (souvent inconnue) des compétences de son élève et du pluri-linguisme existant au sein de sa classe.

Les activités

Au moyen de la mise en place de différentes activités, élaborées par l’équipe ELODIL, EVLANG, EDILIC et par notre DULALA, les élèves rentrent en contact avec la diversité linguistique.

Plusieurs langues sont proposées dans les activités : certaines sont inconnues de tous les élèves, d’autres sont les langues d’un ou plusieurs élèves de la classe. Ces activités servent de « déclencheur » afin que certains élèves bi- ou plurilingues se sentent autorisés, selon leur désir ou non de le faire, à évoquer leur langue maternelle ou l’une ou l’autre des langues de leur famille.

Il s’agit bien de proposer et ne pas imposer afin de respecter le rythme des élèves en lien, selon le cas, avec son histoire personnelle langagière, son parcours migratoire, les choix familiaux, etc..

De la même façon, il s’agit notamment de ne pas imposer, durant les activités d’Eveil aux langues, une identité linguistique unique à un élève allophone, fondée entre autres, sur une compétence plurilingue, incluant le français.

Les supports utilisés sont variés (CD, fichiers audio, vidéo, questionnaires..)

La boîte à histoires

La boîte à histoire est  un outil pédagogique clé de DULALA qui permet la présentation des « comptes animés » pour enfants puis par les enfants. Elle contribue au développement de compétences langagières et au « goût des mots », et favorise ainsi le passage de l’oralité à l’écriture. Avec cet outil, DULALA développe le bilinguisme précoce, déterminant pour la « rentrée » dans la langue française.

La « boîte à histoires » suscite un intérêt croissant de la part des professionnels de l’éducation et de l’enfance. Le secret de son succès réside dans l’enchantement provoqué par le dévoilement graduel d’éléments symboliques d’un récit ou d’un conte.

Cette narration théâtralisée contribue au développement de compétences langagières en stimulant l’imagination, élargissant le champ du vocabulaire et donnant l’accès à des nouvelles structures grammaticales, spécifiques du texte oralisé. Son usage suscite la prise de parole par les enfants et favorise les passerelles entre l’oralité et l’écriture, car l’écoute, en français comme en langue maternelle, stimule la curiosité et le goût des « histoires ».

La boite à histoires, comme tous les contes, favorise l’accès à un langage d’évocation, abstrait qui caractérise le langage scolaire et la « rentrée » dans l’écrit.

Voir la vidéo d’Alice, 6 ans narratrice expérimentée.

Le public

Des interventions basées sur des supports diversifiés et adaptées à l’âge du public, ont été élaborées pour les enfants dans les crèches mais aussi pour les élèves de l’école primaire et secondaire.

Les intervenants

Nos intervenants sont des professionnels de l’éducation et de l’animation. Ils sont tous formés par l’association. Les ateliers sont coordonnés par Alessandra Mapelli, mediatrice linguistique avec une formation en psychiatrie transculturelle et Anna Stevanato-Le Marchand, linguiste, spécialisée dans le bilinguisme.